When I first heard you say this expression, you were behind the bar getting me a glass of wine and I as soon as I sassist “thanks,” your response was “no hay de qué” and I was like ¿qué? (what?). It took you more than likely ten minutes to explain to me what it intended as it is somepoint that is so ingrained in your way of thinking that we went roughly in circles until I recorded on. However, it is now one of my favorite things to hear as it reminds me of you via a smile on my face!

And, as you know, we love sharing this sort of thing with the world who check out our blog (inspect out our write-ups on me cago en…, buen provecho, and also el munperform es un pañuelo for some examples). So, let’s see if I have the right to explain this Spanish expression much better than you could.

You are watching: What does no hay de que mean in spanish

Rough English translation: there is no need

What this really implies is that “tright here is no have to say thank you.” In this sense, this expression is provided in place of de nada—or you’re welcome—which actually indicates “of nothing.” Maybe it is simply bereason they take into consideration that they are simply doing their task (or maybe because Spanish human being aren’t known for being overly polite in the Anglo way), however when I say give thanks to you, it is often bruburned off as somepoint that was unessential.

Note: I think it is really amazing exactly how different actions are considered polite in different cultural conmessages. Check out our introduction to social competences for more indevelopment and look for future write-ups on this topic.

How it’s used:

I often hear this once I am in a bar and also I ask someone for a drink and tell them gracias when they lug it to me. I am not completely certain of the origin, but prefer we talked around in this post, it have the right to periodically seem that Spanish business human being are not polite. However, it is not component of their society to consider bringing you a drink as something outside of their job description. A simple no hay de qué is their means of mirroring you that they appreciate that you are being polite, however really that they are just doing their project.


*

An instance in context:

A couple of weeks ago a close friend asked me for some help on her application procedure for a really cool task. However, she had actually let things gain really cshed to the deadline and also it was kind of a panic to help her organize everything. In the end, she profusely thanked me over and over aobtain also though I was just helping her out as a friend (and she would certainly carry out the very same for me). In this case, a no hay de qué reflects that every little thing is as it must be and also please don’t problem about thanking me—it was no massive deal.

At the very same time, I occasionally feel that in English we have the capacity to revolve points like “no significant deal” into passive aggressive comments as soon as it it is completely unnecessary. Please take this (like no pasa nada) at face value—as soon as you say that it is not a huge thing you need to mean that it will be construed as such. And if someone states it to you, they really expect it, if they didn’t, they wouldn’t have actually shelp anypoint back to you.

See more: How Does An Observation About An Object Differ From An Inference About That Object

My individual advice:

This expression is simple to use and also currently that you recognize around it, you will certainly probably hear it more frequently (or it is just me that I don’t really ‘hear’ points until I understand what they mean?). While de nada is a much more widespread create of saying “you’re welcome,” watch how civilization usage this expression approximately you and also don’t be afraid of making use of it in your very own conversations eextremely as soon as in awhile.

Let us understand if you have actually any various other inquiries or if tbelow are even more expressions you want to know about in the comments!