Get prepared to discover all the things you have to know about the basic sentence “De rien”.
You are watching: What does de rien mean in english
Are consisted of a complete explanation of what it is and how to usage it in a normal conversation through an audio example. With Each Other via the cool things we sprinkled prefer dialogue example, sluggish pronunciation audio, synonyms and more!
If you desire, on this web page you deserve to discover our others sentences pages plus all our pperiods about French words on this web page. Have fun!
The literal definition is:De → OfRien → Nothing“De rien” is the a lot of basic way to say in French “You’re welcome” or “It was nothing“. It’s neutral register and also works for most cases, but it doesn’t expush much gratitude compare to other variations.
So, if you need to keep in mind simply one expression, it’s this one, yet as you will see listed below, tbelow are plenty of other ways to express it.
To sounds choose a true French you will need to understand these variations and also usage them accordingly depending upon context, whom you are talking to and also just how a lot you want to be polite.
Let’s check out few examples!
How to use
A very standard example: you do somepoint for someone and also the perkid says: “Merci” (Thank you). Then you answer: “De rien” (You are welcome) or “Avec plaisir” (My pleasure).
But now let’s take the very same situation and also readjust it a small. The perboy who says “Merci” is your boss and you want to display some added respect, so you can usage instead: “Je vous en prie” (Literally: “I beg of you“).
See more: If The Standard Deviation For A Set Of Data Is 0, Which Of The Following Must Be True?
Anvarious other case: the perchild is currently your sibling/household or a cshed frifinish. No must be formal anyeven more, right? So you can use instead: “Pas de quoi” (That’s nothing) or “T’inquiète” (Don’t worry) or “Pas de souci” (No worry).
Finally, imagine you think you don’t deserve the “Thank you” or you think the various other perchild is actually the one to thank. In this case you deserve to usage an expression to redirect the “Merci” toward the other perchild.
Examples: “C’est moi qui te remercie” → “No, I am the one who give thanks to you” (Informal) or “C’est moi qui vous remercie” (Formal). Other alternatives would be: “Tout le plaisir est pour moi” → “All the pleacertain is for me” (Neutral) or “Merci à toi/vous” → “Thanks to you“. (Informal/Formal)
Check the variations listed below to find the most appropriated ones regarding to your situation!