When finding out Spanish, you may notice that as soon as a preposition is coming before a word, the definition of this word deserve to be impacted. This is the instance of donde vs adonde. Even though these words are extremely similar, they possess slightly various meanings. Thus, we cannot usage them interchangeably because they won’t expush the very same intentions.

You are watching: What does de donde mean in spanish

So what’s the difference between dónde vs adónde? Dónde or donde is the straight translation of ‘where’. We use it to refer or to ask about a perchild, object or place’s area. Adonde also indicates ‘where’ yet we use it to ask around a location, it commonly functions along with the verb ‘ir’.

As you can see, there are some distinctions between ‘donde’ and ‘adonde’. Both adverbs are exceptionally advantageous to ask inquiries and also to talk about areas in Spanish, as a result, you have to gain acquainted through both of them.

In this write-up, we’ll talk more thorough around when and also exactly how to use ‘donde’ and ‘adonde’ in Spanish. We’ll talk about their different supplies and also we’ll administer you through both phrase frameworks and actual examples so you have the right to begin applying these words right into your conversations. By the end of it, you’ll be able to usage ‘donde’ and also ‘adonde’ correctly.

What’s the difference between ‘donde’ and also ‘adonde’?

As stated previously, even though both ‘donde’ and also ‘adonde’ are analyzed as ‘where’, in Spanish, these words are not exactly the very same and, therefore, we usage them in various conmessages. Donde is a Spanish adverb that we usage to describe a location or a area.

Tus lentes están donde los dejaste layerYour glasses are where you left them yesterday

‘Donde’ have the right to also be provided to ask around a things, perchild or place’s location. However, when asking questions, ‘donde’ will end up being dónde. Keep in mind that this adjust in Spanish, won’t influence the translation of this word.

¿Sabes dónde puse mi cartera?Do you know wbelow I put my wallet?

Adónde is likewise an adverb, yet we usage it to talk or ask about a location. As a result, if you wanted to analyze this word literally, ‘adónde’ will certainly expect ‘to where’. One thing that can aid you determine this word quickly is that ‘adónde’ always works through the Spanish verb ‘ir’.

Oye, ¿sabes adónde se fue Patty de vacaciones?Hey, perform you understand where Patty went on vacation?

¿Adónde van a ir a cenar?Where are you going to go to dinner?

As you might have noticed from the previous examples, we constantly usage ‘adónde’ to ask a question around someone’s destination. In some Spanish speaking countries, ‘adonde’ without an accent is provided as a means to say ‘to the home of’.

Tu mamá no está, fue adonde la vecinaYour mommy is not here, she went to the neighbor’s

Although ‘donde’ and ‘adonde’ may seem the exact same, in Spanish, the visibility of the preplace a (to) affects the meaning of these words. In the adhering to sections, we’ll talk about more detailed around the features and also the different situations where you have the right to use each among these words.

Adonde in Spanish – To where


*
*
*

In previous sections, we establiburned that donde is additionally interpreted as ‘where’. However, unfavor ‘adonde’, ‘donde’ doesn’t ask or talk around a person’s destination. In Spanish, we use ‘donde’ to ask or to describe a perboy, place or object’s area. This adverb is not restricted to work-related via just one verb (i.e. ‘ir’ and ‘adonde’) . Depfinishing on your sentence’s intention, you have the right to use it with different verbs.

El museo no estaba donde me dijisteThe museum wasn’t wright here you told me

¡Busca bien! Tu bolsa debe estar donde la dejasteSearch well! Your bag should be wright here you left it

As you might have noticed, in these previous examples, ‘donde’ doesn’t have actually an accent. This is because we’re not asking any kind of concerns, we’re fairly using ‘donde’ to describe a place or place. However, eexceptionally time you use interrogative sentences you perform should add an accent. For instance, this would certainly be the framework that you should use when asking for a place.

¿Dónde + + ?

Dime dónde está tu hermanoTell me where your brvarious other is

¿Sabes dónde están mis lentes?Do you understand wbelow my glasses are?

At this point, it’s extremely likely that you noticed that Spanish accents additionally adjust the meaning of a word: we use ‘dónde’ to ask inquiries and also ‘donde’ to refer to a place.

Although in this instance the difference in interpretation may not be as clear for you, tright here are some instances where the absence or presence of an accent will certainly have actually a major affect on the interpretation of a word. One timeless instance of this problem is él vs el, words that new Spanish speakers tfinish to confusage all the time.

As mentioned before, we can usage ‘dónde’ with various verbs relying on the indevelopment we desire to acquire. Here are some examples:

Hola, ¿de dónde eres? Hi, wright here are you from?

¿Dónde compraste tus zapatos? Wright here did you buy your shows?

Disculpa, ¿sabes dónde puedo tomar un camión al centro? Excusage me, execute you recognize where I can take a bus to downtown?

Wrapping Up

Both ‘donde’ and ‘a donde’ are analyzed as ‘where’. However before, as we established in this write-up, these words are not synonyms and, therefore, we don’t usage them in the very same cases. We learned that ‘a donde’ and ‘a dónde’ are supplied to talk or ask around a person or object’s destination.

See more: How Do You Say Happy Halloween In Japanese ? Happy Halloween!

And we determined that, in order to have actually this interpretation, these adverbs occupational through the Spanish verb ‘ir’. In this conmessage, the literal translation of ‘a donde’ would be to wright here. We also debated that this word have the right to also be supplied as an expression to display surpincrease or disappointment and as a synonym of ‘to the house of’.

‘Donde’ and ‘dónde’ are likewise adverbs that mean ‘where’. But we discussed that these words are provided to talk or ask about a place, object or person’s area. Unlike ‘adonde’, ‘donde’ can work-related through other verbs. Here are some examples that will assist you store in mind these rules:

Incorrect

¿Adónde están mis gafas? To wright here are my glasses?

Correct

¿Dónde están mis gafas? Where are my glasses?

Incorrect

¿Dónde va tu mamá? Where is your mommy going?

Correct

¿A dónde va tu mamá? Where is your mother going?

Now that you view the distinction in between these words in Spanish, you’re ready to start using them properly in Spanish a donde quiera que vayas (wherever before you go!)