*


INFERNO CANTO 3 INFERNO CANTO 3
"Per me si va ne la città dolente, 3.1 PL THROUGH ME THE WAY INTO THE SUFFERING CITY,
per me si va ne l"etterno dolore, THROUGH ME THE WAY TO THE ETERNAL PAIN,
per me si va tra la perduta gente.

You are watching: Per me si va nella città dolente

THROUGH ME THE WAY THAT RUNS AMONG THE LOST.
Giustizia mosse il mio alto fattore; 3.4 D JUSTICE URGED ON MY HIGH ARTIFICER;
fecemi la divina podestate, MY MAKER WAS DIVINE AUTHORITY,
la somma sapïenza e "l primo aeven more. THE HIGHEST WISDOM, AND THE PRIMAL LOVE.
Dinanzi a me non fuor cose create 3.7 I BEFORE ME NOTHING BUT ETERNAL THINGS
se non etterne, e io etterno duro. WERE MADE, AND I ENDURE ETERNALLY.
Lasciate ogne speranza, voi ch"intrate." ABANDON EVERY HOPE, WHO ENTER HERE.
Queste parole di colore oscuro 3.10 I These words-their facet was obscure-I read
vid" ïo scritte al sommo d"una porta; inscribed over a gatemeans, and I said:
per ch"io: "Maestro, il senso lor m"è duro." "Master, their definition is challenging for me."
Ed elli a me, come persona accorta: 3.13 And he to me, as one that comprehends:
"Qui si convien lasciare ogne sospetto; "Here one must leave behind all hesitation;
ogne viltà convien che qui sia morta. below eexceptionally cowardice have to fulfill its death.
Noi siam venuti al loco ov"i" t"ho detto 3.16 For we have actually reached the place of which I spoke,
che tu vedrai le genti dolorose wright here you will watch the miserable human being,
c"hanno perduto il ben de l"intelletto." those that have actually lost the good of the intellect."
E poi che la sua mano a la mia puose 3.19 And when, through gladness in his challenge, he placed
con lieto volto, ond" io mi confortai, his hand also upon my own, to comfort me,
mi mise dentro a le segrete cose. he attracted me in among the surprise things.
Quivi sospiri, pianti e alti guai 3.22 Here sighs and lamentations and also loud cries
risonavan per l"aere sanza stelle, were echoing throughout the starmuch less air,
per ch"io al cominciar ne lagrimai. so that, as shortly as I collection out, I wept.
Diverse lingue, orribili favelle, 3.25 Stvariety utterances, horrible pronouncements,
pafunction di dolore, accenti d"ira, accents of anger, words of experiencing,
voci alte e fioche, e suon di guy con elle and voices shrill and also faint, and beating hands-
facevano un tumulto, il qual s"aggira 3.28 all visited make a tumult that will certainly whirl
sempre in quell" aura sanza tempo tinta, forever before with that turbid, timemuch less air,
come la rena quancarry out turbo spira. favor sand also that eddies as soon as a whirlwind swirls.
E io ch"avea d"error la testa cinta, 3.31 And I-my head oppressed by horror-said:
dissi: "Maestro, che è quel ch"i" odo? "Master, what is it that I hear? Who are
e che gent" è che par nel duol sì vinta?" those civilization so beat by their pain?"
Ed elli a me: "Questo misero modo 3.34 And he to me: "This miserable way
tegnon l"anime triste di coloro is taken by the sorry souls of those
che visser sanza "nfamia e sanza locarry out. who lived without disgrace and without praise.
Mischiate sono a quel cattivo coro 3.37 They currently commingle with the coward angels,
de li angeli che non furon ribelli C the firm of those that were not rebels
né hair fedeli a Dio, ma per sé fuoro. D nor faithful to their God, however stood acomponent.
Caccianli i ciel per non esser guys belli, 3.40 The heavens, that their beauty not be minimized,
lo profonperform inferno li riceve, PL have actually actors them out, nor will deep Hell obtain them-
ch"alcuna gloria i rei avrebber d"elli." even the wicked cannot glory in them."
E io: "Maestro, che è tanto greve 3.43 And I: "What is it, grasp, that oppresses
a lor che lamentar li fa sì forte?" these souls, compelling them to wail so loud?"
Rispuose: "Dicerolti molto breve. He answered: "I shall tell you in few words.
Questi non hanno speranza di morte, 3.46 Those who are right here have the right to place no hope in death,
e la lor cieca vita è tanto bassa, and their blind life is so abject that they
che "nvidïosi boy d"ogne altra sorte. are envious of eexceptionally other fate.
Fama di loro il moncarry out esser non lassa; 3.49 The people will let no fame of theirs endure;
misericordia e giustizia li sdegna: both justice and compassion have to disdain them;
non ragioniam di lor, ma guarda e passa." let us not talk of them, however look and pass."
E io, che riguardai, vidi una "nsegna 3.52 And I, looking more very closely, observed a banner
che giranexecute correva tanto ratta, that, as it wheeled around, raced on so quick
che d"ogne posa mi plocation indegna; that any kind of respite seemed unsuited to it.
e dietro le venìa sì lunga tratta 3.55 Behind that banner trailed so lengthy a file
di gente, ch"i" non averei creduto of people-I should never have believed
che morte tanta n"avesse disfatta. that death might have actually unmade so many souls.
Poscia ch"io v"ebbi alcun riconosciuto, 3.58 After I had identified a couple of,
vidi e conobbi l"ombra di colui PE I experienced and known the shade of him
che fece per viltade il gran rifiuto. that made, with cowardice, the great refusal.
Incontanente intesi e certo fui 3.61 At as soon as I taken through certainty:
che questa era la setta d"i cattivi, this firm included the cowardly,
a Dio spiacenti e a" nemici sui. D hateful to God and also to His opponents.
Questi sciaurati, che mai non fur vivi, 3.64 These wretched ones, who never before were alive,
erano ignudi e stimolati molto went naked and also were stung aobtain, again
da mosconi e da vespe ch"eran ivi. by horseflies and by wasps that circled them.
Elle rigavan lor di sangue il volto, 3.67 The insects streaked their encounters through their blood,
che, mischiato di lagrime, a" lor piedi which, mingled via their tears, fell at their feet,
da fastidiosi vermi era ricolto. where it was gathered up by sickening worms.
E poi ch"a riguardar oltre mi diedi, 3.70 And then, looking past them, I might see
vidi genti a la riva d"un gran fiume; PL a crowd alengthy the bank of a great river;
per ch"io dissi: "Maestro, or mi concedi at which I said: "Allow me currently to know
ch"i" sappia quali sono, e qual costume 3.73 that are these people-master-and what law
le fa di trapassar parer sì pronte, has actually made them seem so eager for the crossing,
com" i" discerno per lo fioco lume." as I deserve to view despite the feeble light."
Ed elli a me: "Le cose ti fier conte 3.76 I And he to me: "When we have stopped along
quanexecute noi fermerem li nostri passi the melancholy shore of Acheron,
su la trista riviera d" Acheronte." PL then all these matters will certainly be ordinary to you."
Allor con li occhi vergognosi e bassi, 3.79 At that, with eyes ashamed, downcast, and fearing
temendo no "l mio dir li fosse grave, that what I shelp had actually given him offense,
infino al fiume del parlar mi trassi. PL I did not sheight till we reached the river.
Ed ecco verso noi venir per nave 3.82 And below, progressing towards us, in a boat,
un vecchio, bianco per antico pelo, PE an aged man-his hair was white via years-
gridando: "Guai a voi, anime prave! was shouting: "Woe to you, corrupted souls!
Non ispeprice mai veder lo cielo: 3.85 Forget your hope of ever seeing Heaven:
i" vegno per menarvi a l"altra riva I concerned lead you to the various other shore,
ne le tenebre etterne, in calperform e "n gelo. to the eternal dark, to fire and frost.
E tu che se" costì, anima viva, 3.88 And you approaching there, you living soul,
pàrtiti da cotesti che boy morti." keep well amethod from these-they are the dead."
Ma poi che vide ch"io non mi partiva, But once he saw I made no relocate to go,
disse: "Per altra using, per altri porti 3.91 he said: "Another method and various other harbors
verrai a piaggia, non qui, per passare: not here-will certainly bring you passage to your shore:
più lieve legno convien che ti porti." a lighter craft will certainly need to carry you."
E "l duca lui: " Caron, non ti crucciare: 3.94 PE My overview then: "Charon, do not torment yourself:
vuolsi così colà dove si puote D our passage has been willed above, where One
ciò che si vuole, e più non dimandare." have the right to do what He has actually willed; and also ask no even more."
Quinci fuor quete le lanose gote 3.97 Now silence fell upon the wooly cheeks
al nocchier de la livida palude , PEPL of Charon, pilot of the livid marsh,
che "ntorno a li occhi avea di fiamme rote. whose eyes were ringed around through wheels of flame.
Ma quell" anime, ch"eran lasse e nude, 3.100 But all those spirits, naked and also worn down,
cangiar colore e dibattero i denti, had shed their color, and also they gnashed their teeth
ratto che "nteser le pafunction crude. as soon as they heard Charon"s cruel words;
Bestemmiavano Dio e lor parenti, 3.103 D they execrated God and also their very own parents
l"umana spezie e "l loco e "l tempo e "l seme and humankind, and then the location and time
di lor semenza e di lor nascimenti. of their conception"s seed and of their birth.
Poi si ritrasser tutte quante insieme, 3.106 Then they forgathered, huddled in one throng,
forte piangenperform, a la riva malvagia weeping aloud along that wretched shore
ch"attende ciascun uom che Dio non teme. which waits for all that have no fear of God.
Caron dimonio, con occhi di bragia 3.109 PE The demon Charon, with his eyes favor embers,
loro accennanexecute, tutte le raccoglie; by signaling to them, has all embark;
batte col remo qualunque s"adagia. his oar strikes anyone that stretches out.
Come d"autunno si levan le foglie 3.112 As, in the loss, leaves detach themselves,
l"una appresso de l"altra, fin che "l ramo first one and then the other, till the bough
vede a la terra tutte le sue spoglie, sees all its fallen clothes on the ground,
similemente il mal seme d"Adamo 3.115 PE similarly, the evil seed of Adam
gittansi di quel lito ad una ad una, descended from the coastline one by one,
per cenni come augel per suo richiamo. once signaled, as a falcon-called-will certainly come.
Così sen vanno su per l"onda bruna, 3.118 IPL So perform they relocate across the darkened waters;
e avanti che sien di là discese, also before they reach the farther shore,
anche di qua nuova schiera s"auna. brand-new ranks currently gather on this bank.
"Figliuol mio," disse "l maestro cortese, 3.121 PE "My boy," the gracious grasp said to me,
"quelli che muoion ne l"ira di Dio D "those who have actually passed away beneath the wrath of God,
tutti convegnon qui d"ogne paese; all these assemble right here from every country;
e pronti sono a trapassar lo rio, 3.124 and also they are eager for the river crossing
ché la divina giustizia li sprona, because celestial justice spurs them on,
sì che la tema si volve in disio. so that their are afraid is turned right into desire.
Quinci non passa mai anima buona; 3.127 No good spirit ever before takes its passage here;
e però, se Caron di te si lagna, PE therefore, if Charon has actually complained of you,
ben puoi sapere omai che "l suo dir suona." by now you deserve to be certain what his words expect."
Finito questo, la buia campagna 3.130 And after this was shelp, the darkened plain
tremò sì forte, che de lo spavento quaked so tremendously-the memory
la mente di sudore ancor mi bagna. of terror then, bathes me in sweat aacquire.
La terra lagrimosa diede vento, 3.133 A whirlwind burst out of the tear-drenched earth,
che balenò una luce vermiglia a wind that crackled through a bloodred light,
la qual mi vinse ciascun sentimento; a light that overcame all of my senses;
e caddi come l"uom cui sonno piglia.

See more: All Of The Following Are Reasons Why People Start Small Businesses Except ________.

3.136 and also choose a guy whom sleep has actually seized, I fell.