You are watching: How to say the united states in spanish
Then, I included the preplace de to make it:
USA of America -> Estados Unidos de America.
Does it make feeling in slrfc.org?
Please aid correct my sentence!
We say both Estados Unidos and also Estados Unidos de América.In normal conversations you might say Estados Unidos.However, the main name in slrfc.org is Estados Unidos de América.
If you ever before have another question choose this, you constantly have actually the trick of going to the Wikipedia article in English and then choosing the short article in slrfc.org. In this instance you would certainly accessibility https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos
Thanks for contributing a solution to slrfc.org Language Stack Exchange!Please be certain to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …Asking for help, clarification, or responding to other answers.Making statements based on opinion; earlier them up via recommendations or individual suffer.
See more: How To Make Farmer In Little Alchemy, How To Make Farmer
To learn even more, view our tips on creating excellent answers.
Article Your Answer Discard
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged traducción gramática or ask your own question.
How deserve to I protect against obtaining confused via oracion subordinada sustantiva sujeto from objeto directo and oracion subordinada adverbial?
Why is it "Tengo un libro para ti" rather of "Tengo un libro por ti"? Isn't "por" offered for exchanges?
site style / logo design © 2021 Stack Exreadjust Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.2.40142