In informal spoken English, if we need to interrupt a conversation or meeting to take care of somepoint else and also then rerotate, we might usage expressions such as:

I"ll be right ago. I"ll be ago in a minute. Sorry, gimme one sec.

What is the finest rendering of this expression in slrfc.org?

Also, in digital interaction, it is prevalent to form "brb" as an acronym for "be appropriate back." Is there a comparable short form provided digital in slrfc.org?


*

*

Well there is just one method I recognize of that sounds both natural and also brief in slrfc.org for saying be appropriate back.

You are watching: How do you say be right back in spanish

Ya vuelvo

I can not think of another way to say it. In case you desire to say, I"ll be earlier in a minute it would certainly be:

Vuelvo en X minuto(s)

And for "Sorry, gimme a sec":

Espera, dame un segundo

As per comments it seems in Spain it is even more common to use

Ahora vuelvo

than "Ya vuelvo." This sounds fairly natural to me as well:

Vuelvo enseguida

This is correct too:

Ya vengo

And finally, one more widespread phrase:

Vuelvo en un momento


Share
Improve this answer
Follow
edited Dec 13 "11 at 17:26
answered Nov 25 "11 at 6:10
*

JozeJoze
6,57755 gold badges3434 silver badges6060 bronze badges
6
| Show 1 even more comment
3
Regresaré pronto.

Regresaré en un minuto.

Perdón, dame un momento (moment).

or literally translated as

Perdón, dame un segunperform.


Share
Improve this answer
Follow
edited Jun 17 "20 at 9:53
*

Community♦
1
answered Dec 12 "11 at 0:50
*

ElizabethElizabeth
12377 bronze badges
1
Add a comment |
-2
"Esperte, ahorita vengo," suggests "wait, I"ll be best there." Not all things translate exactly.

Especially as soon as it comes down to "native sayings." An example of the means we sheight in regards to sayings on the border, a typical conversation right here in the Mexideserve to barrios or hoods would certainly go somepoint favor this if translated to Enlish:

perkid no. 1 - what wave?.... perkid no. 2 - oarrays, you?.... perchild no. 1 - nor potatoes!...

in slrfc.org it would be..

Que onda? Naranjas, y tu? Ni papas!

Now THAT is a actual conversation everyone in our hoods would certainly understand also instantly. But we stop our own brand also of indigenous slrfc.org! Also saying "Ya mero hay voy" would roughly analyze to "I"ll be appropriate tright here." Many kind of different ways exist depending upon the level of familiarity via each various other.


Share
Improve this answer
Follow
edited Dec 10 "11 at 21:16
Flimzy
12.6k3434 gold badges8585 silver badges158158 bronze badges
answered Nov 27 "11 at 5:13
Roman LittleStorkRoman LittleStork
41933 silver badges33 bronze badges
2
Add a comment |

Your Answer


Thanks for contributing a solution to slrfc.org Language Stack Exchange!

Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid

Asking for aid, clarification, or responding to other answers.Making statements based upon opinion; earlier them up via references or personal experience.

To learn even more, view our tips on composing good answers.

See more: How To Say Turn Right In Spanish ? Derecho And Derecha, Two Confusing Spanish Words


Draft saved
Draft discarded

Sign up or log in


Sign up utilizing Google
Sign up utilizing Facebook
Sign up making use of Email and Password
Submit

Post as a guest


Name
Email Required, yet never shown


Blog post as a guest


Name
Email

Required, yet never before shown


Blog post Your Answer Discard

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of business, privacy plan and cookie policy


Not the answer you're looking for? Browse other concerns tagged traducción or ask your very own question.


Featured on Meta
Related
2
Translating "aquaponics"
1
How perform you explain a slight right/left revolve (bearing left or right)?
14
Translation of "Welcome back!"
0
"Went ideal past" in slrfc.org
2
Translate "back in the day"
1
Translating "I want to go earlier to..."
4
Translating Fractions
2
Translating "ok"
2
Translating "trapline"
4
Is this ideal (no "equals")?
Hot Network Questions more warm inquiries

Concern feed
Subscribe to RSS
Inquiry feed To subscribe to this RSS feed, copy and also paste this URL into your RSS reader.


slrfc.org Language
Company
Stack Exreadjust Netjob-related
website design / logo © 2021 Stack Exreadjust Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.9.40167


slrfc.org Language Stack Exadjust functions best via JavaScript enabled
*

Your privacy

By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exadjust can save cookies on your device and also discshed indevelopment in accordance with our Cookie Policy.